Vous cherchez à créer un site web multilingue ? La mise en place d’un site multilingue est le meilleur moyen d’étendre votre portée à un public mondial.

Bien qu’il existe des dizaines de plugins de traduction WordPress sur le marché, 2 d’entre eux se distinguent des autres : WPML et Polylang.

Dans cet article, nous allons faire une comparaison tête à tête entre ces 2 plugins de traduction populaires et vous aider à décider lequel est le meilleur choix pour vos besoins uniques.

WPML vs. Polylang – Table des matières


L’objectif de ce comparatif est d’explorer en détail les fonctionnalités des deux plugins et de comparer leurs caractéristiques, leurs différences et celui qui correspond vraiment à vos besoins.

Nous couvrirons principalement les points suivants.

  • Facilité d’utilisation
  • Gestion des traductions
  • Service de traduction
  • Nombre de langues prises en charge
  • Traductions de texte
  • Support eCommerce
  • Intégration des médias
  • Assistance et documentation

Mais avant de nous plonger dans les fonctionnalités réelles des plugins, faisons un rapide tour d’horizon. Cela vous aidera à mieux comprendre les plugins si vous n’êtes pas encore familiarisé avec eux.

WPML vs. Polylang – Présentation

WPML est un puissant plugin multilingue doté de contrôles et de configurations simplifiés. Avec plus de 40K installations actives, il n’y a absolument aucun doute, WPML est l’un des plugins WordPress multilingues les plus populaires sur le marché WordPress.

WPML rend super facile la traduction de votre contenu dans différentes langues sans avoir à sacrifier aucune fonctionnalité de votre site Web.

WPML est un plugin payant. Le prix de ce plugin commence à 29 $.

Polylang

Polylang, est un autre plugin de traduction robuste qui est le plus grand concurrent de WPML. L’interface utilisateur de Polylang est très simple. Tout ce que vous avez à faire est d’ajouter votre contenu, de créer des pages, des catégories et des balises, puis de définir les langues pour chacune d’entre elles.

Vous pouvez fournir autant de recommandations linguistiques que vous le souhaitez à vos utilisateurs. Vous pouvez également utiliser des scripts de langue RTL avec Polylang.

Le plugin télécharge automatiquement le paquet de langues WordPress et les met ensuite à jour sur votre site Web. Donc, peu importe la langue que vous voulez, vous pouvez être assuré que vous aurez le bon paquet de langue avec Polylang.

Polylang propose également une version premium avec des fonctionnalités étendues et des options de personnalisation. Le prix de la version commerciale de Polylang commence à 99 € (environ 111 $).

Comparaison des fonctionnalités : WPML et Polylang

Étant deux des plugins de traduction les plus populaires, les deux plugins sont dotés de fonctionnalités étonnantes. Comme il s’agit d’un article comparatif, nous allons examiner de plus près chacune de leurs fonctionnalités.

Ceci étant dit, commençons.

1. WPML vs. Polylang – Facilité d’utilisation

Avec WPML, vous pouvez convertir un site Web monolingue en un site multilingue en quelques minutes seulement .

Comparaison des fonctionnalités : WPML et Polylang

Lorsque vous installez et activez WPML Multilingual CMS (le plugin de base), vous êtes dirigé vers un assistant de configuration où vous pouvez spécifier les paramètres essentiels, comme une option pour définir la langue par défaut, ajouter des langues supplémentaires, spécifier où mettre en place les sélecteurs de langue. Les sélecteurs de langue peuvent être affichés dans le menu, le pied de page et les barres latérales.

Il vous permet également de configurer la structure de vos URL pour plusieurs langues pour les sous-domaines, les répertoires et les paramètres d’URL.

En revanche, Polylang ne dispose pas d’un guide de démarrage rapide ou d’un assistant d’installation pour vous faciliter la vie lors de la configuration du plugin.

Pour configurer les langues sur votre site, vous devrez naviguer vers l’option Langue dans les paramètres de Polylang dans votre tableau de bord WordPress.

WPML vs. Polylang - Facilité d'utilisation

À partir de là, vous trouverez des options pour ajouter une nouvelle langue. Après avoir ajouté les langues requises, il est assez facile de gérer l’ajout de la traduction de votre contenu à partir de votre éditeur d’articles et de pages. Tout ce que vous avez à faire est de sélectionner la bonne langue et d’enregistrer votre page.

Comme WPML, Polylang permet de modifier ou de mettre à jour les paramètres de langue depuis le tableau de bord de WordPress. Vous pouvez également appliquer les paramètres de langue des chaînes et les paramètres de langue des médias.

Gagnant :

Les deux plugins permettent de traduire facilement votre contenu, mais grâce à l’assistant de configuration, la traduction est encore plus facile avec WPML. WPML est donc le gagnant en termes de facilité d’utilisation.

2. WPML vs. Polylang – Gestion de la traduction

Polylang et WPML prennent tous deux en charge la traduction automatique et manuelle. La traduction automatique vous permet de gagner du temps. Cependant, afin de s’assurer que la traduction est précise et qu’elle a l’air humaine, il est conseillé de traduire manuellement par vous-même ou en faisant appel à un expert en traduction. Voyons comment ces plugins vous permettent de gérer l’ensemble du processus de traduction manuelle.

Avec WPML, la fonction de gestion des traductions est proposée sous forme d’addon. Une fois que vous avez activé l’addon, vous pouvez envoyer du contenu à traduire directement depuis votre tableau de bord.

D’autre part, Polylang vous permet d’intégrer un système de gestion des traductions basé sur le cloud, appelé Lingotek. Avec Lingotek, vous pouvez accéder à la traduction automatique gratuite ou faire appel à un professionnel pour le faire à votre place. L’inconvénient est que vous devez installer un plugin tiers, Lingotek, et que vous devez créer un compte avec Lingotek.

Gagnant :

La gestion de la traduction de WPML est disponible sous forme d’addon, tandis que Polylang vous oblige à installer Lingotek, un plugin tiers.

3. WPML vs. Polylang – Nombre de langues prises en charge

WPML est livré avec des fichiers de traduction pour 64 langues que vous pouvez utiliser immédiatement après l’installation du plugin. Mais si vous avez besoin de langues supplémentaires, vous pouvez les ajouter à l’aide de son éditeur de langue.

3. WPML vs. Polylang - Nombre de langues prises en charge

Polylang aussi fait un excellent travail à cet égard.

Il prend en charge plus de cent langues pour les traductions et vous pouvez en ajouter d’autres.

Gagnant :

En termes de nombre de langues prises en charge, Polylang fait jeu égal avec tous ses concurrents.

4. WPML vs. Polylang – Options de localisation

WPML et Polylang vous permettent tous deux de traduire vos textes provenant des thèmes et des plugins que vous utilisez sur votre site. Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez également créer un espace d’administration multilingue.

WPML prend en charge la localisation des thèmes et des plugins de trois manières :

  • Utiliser uniquement la traduction de chaînes
  • Utilisez la traduction de chaînes mais chargez les fichiers .mo comme sauvegarde.
  • Charger uniquement les fichiers .mo.


Toutefois, si une traduction spécifique n’est pas présente dans le fichier, WPML et Polylang vous permettront de fournir votre propre traduction d’une langue spécifique pour tout thème ou plugin.

Dans WPML, la traduction du texte du thème et du plugin du site Web est contrôlée par la fonction de traduction de chaînes. Elle recherche le contenu traduisible dans votre thème et votre plugin, puis vous permet d’ajouter le texte alternatif.

Polylang, utilise Poedit et Loco Translate pour traduire les textes du thème et du plugin.

Gagnant : Les deux plugins offrent un assez bon travail en termes de traduction des thèmes et des plugins.

5. WPML vs. Polylang – Support eCommerce

Eh bien, si vous voulez construire un site de commerce électronique multilingue, ces plugins peuvent être vraiment utiles. Les sites de commerce électronique nécessitent plus de travail en termes de mise en place de la boutique entière par rapport aux simples blogs.

Et tant que vous utilisez ces deux plugins, vous n’avez aucun souci à vous faire. La licence WPML cms, plus chère, couvrira tout ce qui est nécessaire pour traduire l’ensemble de votre site de commerce électronique. La licence cms vous coûte environ 79 $ et est prise en charge par d’autres intégrations eCommerce également.

Si vous souhaitez utiliser Polylang pour concevoir une boutique de commerce électronique multilingue, vous devez soit passer à Polylang Pro, soit acheter le module complémentaire WooCommerce de Polylang.

Gagnant :

Une fois de plus, les deux plugins offrent d’excellentes options, mais WPML peut être le meilleur choix pour les utilisateurs car il est moins cher.

6. Intégrations de médias

Il y a beaucoup à faire lorsqu’il s’agit de traduire des fichiers multimédias comme des images et des vidéos. Si vous affichez les légendes des images et travaillez avec les configurations internes comme les balises alt, le nommage, etc, alors vous devriez opter pour le plugin qui a une plus grande prise en charge du fichier multimédia.

WPML est livré avec le module de traduction de médias qui doit être activé avant que vous puissiez traduire des fichiers médias.

L’utilisation d’un seul fichier multimédia pour plusieurs langues est une excellente option car elle permet d’économiser beaucoup de travail et d’espace sur le site Web.

Polylang fait à peu près le même travail que WPML.

Il vous suffit d’activer un module à l’intérieur du plugin et ensuite, vous pouvez configurer les fichiers multimédias avec des légendes et des noms respectifs dans plusieurs langues.

Gagnant :

Puisque WPML et Polylang font le même travail, l’utilisation de l’un ou l’autre peut vous donner la même expérience pour vos fichiers multimédias.

7. Support et documentation


L’un des avantages de choisir un plugin WordPress premium par rapport à un plugin gratuit est que le plugin premium est livré avec un support premium. Cela peut être extrêmement bénéfique car si vous êtes bloqué à tout moment lors de l’utilisation ou de la configuration du plugin, vous pouvez contacter l’équipe de support ou vous référer à la documentation et résoudre vos problèmes.

En tant que plugin premium, le plugin WPML est le meilleur de tous ses concurrents en matière d’assistance. La documentation en ligne est très détaillée et explique tout clairement, de la configuration du plugin à l’utilisation de ses fonctionnalités pour de meilleurs résultats.

Polylang n’offre pas de support pour son plugin gratuit. Sa documentation n’est pas aussi complète que celle du plugin WPML.

Gagnant :

WPML est le vainqueur incontesté en matière d’assistance.

Conclusion : Lequel est le meilleur : WPML ou Polylang ?


WPML et Polylang sont tous deux d’excellents choix pour créer un site Web multilingue. Nous pensons que WPML est un meilleur plugin de traduction que Polylang en raison de son assistant de configuration facile à utiliser et de son excellent support.

Si vous préférez opter pour un plugin gratuit, alors Polylang est le bon choix pour vous. Nous espérons que cet article vous aidera à trouver le bon plugin de traduction pour vos besoins.

Si vous êtes intéressé, vous pouvez entrer dans les détails de la création d’un site multilingue avec WPML et avec Polylang .

Lectures complémentaires :

Sébastian Magni est un Spécialiste du SEO et Inbound Marketing chez @LCM

1 1 vote
Évaluation de l'article
S’abonner
Notification pour
guest

0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires